Angličtina je hlavný hovorený jazyk. Tam sú niektoré jemné rozdiely v používaní (pozri nižšie), ale štandardná angličtina je všeobecne chápaný na Havaji. Havajské "Pidgin" anglicky, hovorí veľa miestnych obyvateľov, obsahuje kúsky havajské, čínske, japonské, Filipino, portugalčina a mnoho iných jazykov, okrem svojej vlastnej jedinečné štýly. Ako Japonsko je najvýznamnejší medzinárodný trh cestovného ruchu na Havaji, veľa turistických destinácií ponúka informácie v japončine, a majú pracovníci, ktorí môžu hovoriť Japonci. Tam je tiež veľa etnické komunity, ktoré hovoria jazykmi, ako Mandarine, kantonská, Tagalog, Ilocano, vietnamčina, kórejčina, Samoan a rodný havajský jazyk.

Učenie pár slov o Havajských môže byť zábavné a užitočné. Niektoré znaky na Havaji použitie havajských slov, a väčšina ulíc značky používať Havajské mená. Nasleduje krátky primer na havajskej výslovnosti:
ako v otec
e, ako v červenom
aj ako v počítači
o tak v telefóne
U v ovocných
AI, AE zhruba rovnako ako VPN na vysokej
au, ao zhruba rovnako ako z toho v kravskom
ei zhruba ay v sene
ou zhruba rovnako ako o zvuk v člne.

Havajská abeceda pozostáva z 13 postáv: všetkých 5 plus 8 samohlásky spoluhlásky (h, k, l, m, n, možno p, w, a apostrof), ktoré sú všeobecne výraznejšie v havajských tak, ako sú v angličtine, okrem toho, že w i vziať na zvuk v niektorých slovách a apostrof je ráz (ktorý má reproduktor okliešteniu prístupu vzduchu a obnovenie, ako by sa hovoriť dvoch samostatných slov).

Každá samohláska alebo Dvojhláska je vyslovovať oddelene. Napríklad diaľnice spájajúcej Honolulu a Kaneohe na Oahu, sa nazýva Likelike diaľnice, a je vyslovovanie LEE-keh-LEE-keh, nie ako-ako.

Budete často vidieť apostrof-ako symbol v niektorých slovách. Tento symbol, tzv 'OKIN, znamená, že táto samohláska je vyslovovať s úlovok v krku, podobne ako zvuky v "uh-oh", sú oddelené. Čiara nad samohláskou znamená, že samohláska je rozšírený a zdôraznili.

Niektoré užitočné slová patria:
Dobrý deň.
Aloha. (Ah-LOH-ha)
Dovidenia.
Aloha. (Ah-LOH-ha)
láska
Aloha (ah-LOH-cha) (Takže nepriamo odkazujú na "láska", keď ste prvýkrát vidieť niekoho, a keď majú ísť)
Děkuju.
Mahalo. (Mah-cha-LOH). (I keď toto slovo sa nachádza na rýchle jedlo nádob odpadky okolo ostrovov, neznamená to, "trash".)
skončil, urobil
Pau. (Pa-oo)
Pomoc
Koku (Koh-Koo-ah)
žena
wahine (wah-Hee-ne)
muž
Kane (Kah-ne)
dieťa
Keiko (KAY-KEE)
miestne obyvateľov
kama'aina (Kah-mah-EYE-nah)
smerom do hôr
mauka (ma-OO-kah)
smerom k oceánu
Maka (mah-KIGH)
[Editovať]
Vyhnúť sa nedorozumenia

Ako už bolo spomenuté vyššie, štandardná angličtiny je chápaný na Havaji, a Havaj obyvatelia sú väčšinou veľmi priateľskí. Avšak, tam sú niektoré jemné rozdiely v používaní slov. Keď hovorím s obyvateľmi Havaja, mali byť vedomí týchto rozdielov v používaní slov, aby sa zabránilo miscommunications. Pozri tiež Respekt nižšie.
Vždy odkazujú na kontinentálnych Spojených štátov ako "pevnina" skôr ako "štáty." Napríklad, hovoriť "Späť na pevnine ..." miesto "Back in štáty ..." Havaj je jedným z "štáty" od roku 1959 a havajský suverenitu hnutia bez ohľadu na (pozri Respekt nižšie), väčšina obyvateľov Havaja sú hrdí na to byť súčasťou Spojených štátov. Použitie termínu "štátov" (čo znamená, že Havaj je nejakým spôsobom cudzie), môže byť vnímané ako naivný v najlepšom a blahosklonným na najhoršie. Avšak, nebuďte prekvapení, keď niektorí miestni ľudia sú blahosklonný voči vám, pretože ste od pevniny. "Miestny" vs "pevniny", rozdiel je niečo, čo miestni ľudia sú len príliš šťastný upozorniť.
Obyvatelia Havaja nemusí nutne zvažovať seba "havajský". Napríklad, keď žiadajú rezident Havaj, "Ste rodák havajská?" nebuďte prekvapení, ak je jeho odpoveď: "Nie, ja som Japonec." Na pevnine, napríklad, Californian sa rozumie každá osoba, ktorá žije v (alebo má väzby na) Kalifornia. Avšak, na Havaji, sa slová "havajský" alebo "natívne Havajská" sú vyhradené znamená niekoho, kto je potomkom domorodými obyvateľmi Havaja. Táto definícia ešte sa objaví v štátnych zákonov. Vzhľadom k tomu, Havaj sa skladá z ľudí rôznych etník, niekoho, ktorého rodina môže mať žila na Havaji po generácie naďalej nemusia Havajské podľa vyššie uvedenej definície. Aby nedošlo k nedorozumeniu, je najlepšie sa odkazovať na Havaj obyvateľa ako také, alebo ako Islanders, "Locals", alebo kama'aina (pozri vyššie), ak viete o tom, že sú z pôvodných havajských zostupu.